Testking - Certification Guaranteed, The Easy Way!
Tuesday, March 29, 2011
2 Pangasinan Poems: Gurgurlis ed Banua / Ghazal 57 in "A Kabaleyan's Thoughts" (Sunday Punch)
Landscape with Figures (1942) nen Carlos Bulosan,
impatalus ed salitan Pangasinan nen Santiago B. Villafania
PASEMPET lamet tatandaga’y bitewen ed biek-taew,
say awaran et niduman siplog na dagem ed kanonotan
ya sinmabin yalalig ira’y babuak-pataboy na taon iran aman:
sempetan ya pakalmoan na pasen ya abalang ed saray
signos na sansinakuban. Saray pugaro naandi la.
Saray nankarayan alingwanan... Sasalien ya nonoten so kanaway
tan sarama’y atiguay ed nababalang ya dalin
(pokepokel ed talba no iner inatey ira’y atateng tayon duka),
say panwawaywaya et asagmak ed ambelat ya alaal
na pabaing ed panaon diman.
Say banua et maruksa ed sinulmingan:
awaran: ngara’y totoo: palar na bilay:
amin ya arawin salinap a nginmeswa tan kinmiwas,
bebetagen to ‘ra’y kabkabat ya ngarangaran ya pinepe’y
maando ‘ran sangi pian say puso yakis to, “Say sempetan sananey ya ayaman,
kada kupbang paarap et kupbang paarap ed talon lasus ya taon
na impangekal ed katuaan…”
Aliwan dapit-sempetan
ed onan taniag a dalin, ono intaynan
ed amputin beyebey na dayat ya ombubuneknek ed baybay,
odino aron onlulukso ed saray ketegan na lakseb dia’d kamarerua,
bangta maawang ya tawir na bakal tan kaderal onteterak
ya bengatla para ed saray manbibilay tan labay da’y ompatey.
Say bilay et bayes ya salita. Kada too alingon imbalikas to’ya…
Inusar ed antikey a pilikula nen Christopher Gozum ya Surreal Random MMS Texts para ed Ina, Agui, tan kaamong ya makaiiliw ed sika : gurgurlis ed banua. Ginamoran na Ishmael Bernal Award para ed Young Cinema nen 2008 Cinemanila International Film Festival.
Pangasinan Ghazal 57
say amtak no awawas ak la’d sika
talampong ka ed sayan pililikna
agni naomas ed isip ko’y lupan
nipaet lan andi’y talang ed walna
ag nilikod so maabig mon waleng
amalayon ed siak ya aroen ka
anggano nilegias so palar tan dua
inmonung ak lapu’d pinabli taka
nipanon konon saksakey so oked
anta palawpaw iyan singa apa
agko naoynot ed nonot no anto
so masalamsam a yanlong ed sika
ghazal man iyan maralus ya ayat
manempey na panpilalek ko’d sika
Santiago B. Villafania, a bilingual Filipino poet who writes in English and in his native language of Pangasinan, is the author of poetry collections Balikas na Caboloan (Voices from Caboloan) published by the National Commission for the Culture and the Arts (NCCA) under its UBOD New Authors Series (2005) and Malagilion: Sonnets tan Villanelles (2007). He has been published in several countries and translated into several languages. Villafania is one of the 11 Outstanding Pangasinenses conferred with the 2010 Asna Award for the Arts and Culture (literature) during the first Agew na Pangasinan and also the 430th Foundation Day of the province on April 2010. He is a member of Philippine PEN. Read more »
"The publication of Malagilion: Sonnets tan Villanelles by Santiago B. Villafania should be a source of rejoicing for readers of regional literatures. This second book by Pangasinan's leading poet today is impressive in both form and substance. Villafania has created 300 sonnets and 50 villanelles in his own language that attempt to reflect the primacy of native culture and return the poet to the central stage of social life." – A Boost to Pangasinan Literaturefrom Breaking Signs by Cirilo F. Bautista (Philippine Panorama, 16 Dec. 2007, pp.25-26)
"Sa kanyang pangalawang aklat na Malagilion, nangahas na naman siya (Villafania) na gumimbal sa pamamagitan ng kanyang Sonnets tan Villanelles upang ilibing sa limot ang aking pag-usisa't pag-urirat kung paano na ang panitikang Pangasinan." – Victor Emmanuel Carmelo Nadera, Jr., Tagapangulo, Unyon ng mga Manunulat sa Pilipinas
"Villafania is not only a visionary poet, he is a linguistic philosopher who codifies the origin of language and culture, dissects the myths and the common beliefs of the people against the urban legends, juxtaposes the literary tradition against the modern influences by dialectically infusing them in his poetic revelation of truth." – Poetic Revelation in Language and Culture by Danny C. Sillada (Manila Bulletin, 12 May 2008, pp. F1-F2)
"Sumusunod si Sonny Villafania sa landas na hinawan ng mga manunulat sa Pangasinan na nauna sa kanya. Sa kanyang paglalakbay, hinahawan din niya ang bagong mga landas na maaaring sundin ng susunod na mga manunulat sa wikang Pangasinan. Subalit hindi lamang para sa mga taga-Pangasinan ang kasalukuyang akda. Ito rin ay panawagan sa mga manunulat sa ibang mga wika sa Pilipinas upang patuloy na pagyamanin ang kanilang panitikan at pagsulat. Kung walang mga lokal na panitikan ay hindi magiging posible ang tunay na panitikang pambansa." – Dr. Ricardo Ma. Nolasco, Tagapangulo, Komisyon sa Wikang Filipino (KWF).
Photos: Book Launching at the Pearl Manila Hotel, 5 Feb. 2008
"Santiago Villafania's Balikas ed Caboloan certainly has reinvigorated the anlong tradition of Pangasinan that for a long period of time suffered silence from the hands of writers more attuned to English writing. Characteristically anacbanua, Villafania's poetry echoes his predecessors and presages a promising era for young writers in Pangasinan." – Dr. Marot Nelmida-Flores
Six of my poems translated into Arabic by Prof. Abdul-Settar Abdul-Latif (English Dept., College of Education, University of Basrah, Iraq) and have been published in TEXT - the Cultural Monthly Journal, Issue No.13
Translations of Swansong of the sea into Italian by Mario Rigli and into Arabic by Nizar Sartawi
Translations of Erolalia in German, Arabic, Italian, Spanish and Bulgarian language. And here is the 1st version of the poem published in The Sunday Times (Manila Times, 11.23.2003).
Post a Comment