diurnal . poetry . news . writerature

Testking - Certification Guaranteed, The Easy Way!


Friday, December 31, 2010

Year-end Post

pangasinan ghazals. pen membership. ani 36. kumbirahan 2010. cirilo f. bautista: 100 poems. 1st asna award (arts & culture). resolution no.201-479 commendation by the sangguniang bayan, municipality of santa barbara. submitted two manuscripts (pinabli and ghazalia) for dlsu publications. poems: erolalia and sonnet to a pilgrim soul translated into several languages. ipu-ipo sa piging anthology. lol: lit out loud - 1st manila international literary festival. philippine pen annual conference, cebu. people: vikas swarup, alvin pang, robin lim, nguyen bao chan, joseph akawu shie, ignacio martinez pison. books & more books.

permaLink | 0 comments

Monday, December 13, 2010

Poème d'amour Pangasinan

My translation of a very short poem already translated in 280 languages, even in some rare dead languages (maya, copte, hieroglyphs, arapaho, mahican, etc.) made by researchers.

Say talintaom ed salming,
So sankarakepan kon anlong,
Bangta, samboten ta naandi,
Aya so samput kon "Sika so Pinabli"!

http://pouemes.free.fr/poesie/la_glace/poemeamour-pangasinan.htm

Your image in the mirror,
Is my most beautiful poem,
But, be quick it disappears,
It's my last "I love you"!

© Bellon Poète

permaLink | 0 comments

Thursday, December 09, 2010

1st Mother Tongue-based Multilingual Education International Conference

1st Mother Tongue-based Multilingual Education International Conference in the Philippines January 18 - 20, 2011, Urdaneta City University, Urdaneta City, Pangasinan

Theme: Benchmarking Mother Tongue-Based Multilingual Education Development Practices & Challenges in the 21st Century in Asia Pacific.

Keynote Speaker: Dr. Shigekazu Takemura, Professor Emeritus, Hiroshima University, Japan

REGISTRATION FEES
(includes conference kit, 3 lunches, 8 snacks, certificate of attendance)

On-site Rate

Foreign ($200)
Foreign Students ($200)
Local (Php 5500)

Day 1 (Tuesday January 18, 2011)

For inquiries/Assistance visit www.ucu.edu.ph (link to UCU.IEDICM logo)

Registration
Opening Activities
Plenary Session Topics

* Indigenization of Curriculum and Instruction
* Development and Production of Materials
* Institutional and Community Support
* Pre and In-service Teacher Training Program
* Learning Assessment Development

Cultural Presentation and Solidarity Night

Day 2 (Wednesday January 19, 2011)

Registration
Parallel Sessions Theme and/or
Poster Exhibits:

* Teachers’ Teaching Experiences
* Learning Activities
* Learning Assessments
* Stakeholders’ Input Practices
* Teacher-made Learning Materials
* Contribution of Local Artists
* Scheme/Initiative of the community, NGOs, POs and LGUs
* Success Stories of MT-MLE Learners

Day 3 (Thursday January 20, 2011)

* Continuation of Parallel Sessions and Poster Exhibits.
* Workshop on Goal Setting, Research Agenda, Networking and Strategy in Teacher Education program and services.
* Call for Pledge of Commitment.
* Closing Program/Adjournment/Farewell.

Day 4 (Friday January 21, 2011)

Optional
---

DepEd Memo No. 474 s.2010
"INTERNATIONAL CONFERENCE ON MOTHER TONGUE-BASED MULTILINGUAL EDUCATION (MLE) ENDEAVOR"

DepEd Order No. 74
"INSTITUTIONALIZING MOTHER TONGUE-BASED MULTILINGUAL EDUCATION (MLE)"

CHED Memo for the First MT-MLE International Conference
Subject: Participation at the International Conference on Mother Tongue-Based Multilingual Education Endeavor to be held on January 18-20, 2011 at the Urdaneta City University, Pangasinan, Philippines

Download the registration form here.

permaLink | 0 comments

A Tao 道 Sign

Le poèt de Pangasinan

Santiago B. Villafania, Pangasinan poet, is the author of poetry collections Pinabli tan arum ni'ran Anlong (Beloved & Other Poems), Balikas na Caboloan (Voices from Caboloan) published by the National Commission for the Culture and the Arts (NCCA) under its UBOD New Authors Series (2005) and Malagilion: Sonnets tan Villanelles (2007). Villafania is one of the 11 Outstanding Pangasinenses conferred with the 2010 ASNA Award for the Arts and Culture (literature) category during the first-ever Agew na Pangasinan and 430th Foundation Day of Pangasinan on April 2010. Read more »

search

publications

Pinabli & Other Poems


LCCN.: 2010338612

"The publication of Malagilion: Sonnets tan Villanelles by Santiago B. Villafania should be a source of rejoicing for readers of regional literatures. This second book by Pangasinan's leading poet today is impressive in both form and substance. Villafania has created 300 sonnets and 50 villanelles in his own language that attempt to reflect the primacy of native culture and return the poet to the central stage of social life."A Boost to Pangasinan Literature from Breaking Signs by Cirilo F. Bautista (Philippine Panorama, 16 Dec. 2007, pp.25-26)

"Sa kanyang pangalawang aklat na Malagilion, nangahas na naman siya (Villafania) na gumimbal sa pamamagitan ng kanyang Sonnets tan Villanelles upang ilibing sa limot ang aking pag-usisa't pag-urirat kung paano na ang panitikang Pangasinan." – Victor Emmanuel Carmelo Nadera, Jr., Tagapangulo, Unyon ng mga Manunulat sa Pilipinas

"Villafania is not only a visionary poet, he is a linguistic philosopher who codifies the origin of language and culture, dissects the myths and the common beliefs of the people against the urban legends, juxtaposes the literary tradition against the modern influences by dialectically infusing them in his poetic revelation of truth."Poetic Revelation in Language and Culture by Danny C. Sillada (Manila Bulletin, 12 May 2008, pp. F1-F2)

"Sumusunod si Sonny Villafania sa landas na hinawan ng mga manunulat sa Pangasinan na nauna sa kanya. Sa kanyang paglalakbay, hinahawan din niya ang bagong mga landas na maaaring sundin ng susunod na mga manunulat sa wikang Pangasinan. Subalit hindi lamang para sa mga taga-Pangasinan ang kasalukuyang akda. Ito rin ay panawagan sa mga manunulat sa ibang mga wika sa Pilipinas upang patuloy na pagyamanin ang kanilang panitikan at pagsulat. Kung walang mga lokal na panitikan ay hindi magiging posible ang tunay na panitikang pambansa." – Dr. Ricardo Ma. Nolasco, Tagapangulo, Komisyon sa Wikang Filipino (KWF).

Photos: Book Launching at the Pearl Manila Hotel, 5 Feb. 2008

Palikuer: Say Basa ed Anlong nen Santiago Villafania nen Renato Santillan


"Santiago Villafania's Balikas ed Caboloan certainly has reinvigorated the anlong tradition of Pangasinan that for a long period of time suffered silence from the hands of writers more attuned to English writing. Characteristically anacbanua, Villafania's poetry echoes his predecessors and presages a promising era for young writers in Pangasinan." – Dr. Marot Nelmida-Flores

Thesis: Bilay ed Caboloan - Reconfiguration of Space using a New Historicist Lens by Ayesah Tecson

from Pangasinan 'Anlong': Oral tradition into the 21st century published in Manila Times / Sunday Magazine, March 13 & 20, 2011.

Six of my poems translated into Arabic by Prof. Abdul-Settar Abdul-Latif (English Dept., College of Education, University of Basrah, Iraq) and have been published in TEXT - the Cultural Monthly Journal, Issue No.13

Translations of Swansong of the sea into Italian by Mario Rigli and into Arabic by Nizar Sartawi

Chatbox


Elsewhere

Today in Literature

Quote of the Day

In Many Tongues

Translations of Sonnet To A Pilgrim Soul in different languages.

Translations of Erolalia in German, Arabic, Italian, Spanish and Bulgarian language. And here is the 1st version of the poem published in The Sunday Times (Manila Times, 11.23.2003).

Videos

Watch videos at Vodpod and more of my videos

Poetry News

As I Tango

Add to Technorati Favorites This website is ACAP-enabled
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...