diurnal . poetry . news . writerature

Testking - Certification Guaranteed, The Easy Way!


Friday, November 27, 2009

On the state of Pangasinan Literature

"Our literatures in Tagalog, Cebuano and Ilokano will continue developing as the writers in these languages become more facile with craft. Tagalog has truly become a national language. But the minor languages like Pampango, Zambal and Pangasinan will be poorer – there are no novels written in these languages now, and even their poetry is disappearing." -- F. Sionil José, from Filipino English: Literature as we think it (keynote lecture at the Conference on "Literatures in Englishes," National University of Singapore)

permaLink | 2 comments

Tuesday, November 17, 2009

Sonet Pentru Un Suflet Pelerin

Sonnet to a Pilgrim Soul in Romanian language.



About the translator: Marius Chelariu, Pen Name: Marius Chelaru, DOB: 30,08,1961, Negreşti City, Vaslui District, Romania; Chelaru lives in Iaşi, where he graduated in Economics, University “Alexandru Ioan Cuza”; contributor: articles/ poems/ critics & work as editor from some cultural magazines: Timpul/ Time, Cronica/ Chronicle, Convorbiri Literare/ Literary Conversations, Poezia/ Poetry etc., or Publishing Houses such as: Junimea (1994-1998, editor, 1998-1999: editor in chief, 1999-2000: Director), Sakura (1999- 2002, Director), Parnas (2000- 2002), Timpul/ Time (2001-2003, Executive Director), Secretary of Association of Magazines and Publications from Europe ş.a.

Contributor: articles, poems essay, prose, translations etc. in various international anthologies, and in magazines/ journals from Romania, USA, England, Belgium, Canada, Sweden, Italy, Paraguay, Japan, Egipt, Jordan, Vietnam, Lebanon, Macedonia, Kosovo, Albania, Holland ş.a.

Member of Romanian Writers Society, member of the famous club Junimea from Iaşi, honorary member of Maison Naaman pour la Culture, Beirut, Liban, Member of Romaian haiku Society, Member of World Haiku Association, Japan, Member of Romanian Language Writers from Québec, Canada, published more than 20 books (novels, poems – haiku and tanka, also –, critics, essays); he was awarded with some national/ international literary prizes.

permaLink | 0 comments

Monday, November 16, 2009

Call for Papers : 1st Philippine Conference-Workshop on Mother Tongue-Based Multilingual Education



permaLink | 0 comments

Saturday, November 14, 2009

75th International PEN Congress ‘Words, words, nothing but words ... ?’

Linz, Austria

PEN members from across the globe will gather in Linz from 19 - 24 October for the 75th International PEN Congress, which this year includes the international launch of the Free the Word! festival of literature. Hosted by Austrian PEN, the programme will include workshops, debates and presentations focussing on the importance of words and literature, reading and writing, and the right to read and write, as means for social and cultural understanding and change. Guest participants will include Vice President of International PEN and eminent Russian writer, Andrei Bitov.

The theme of Congress, ‘Words, words, nothing but words ...?' embodies the essence of International PEN and its belief that the value and exchange of words gives insights into other worlds through shared stories and experiences. It also embodies the belief that dialogue and freedom of expression can encourage greater awareness of different perspectives, giving space for open conversation that may otherwise not occur. » more...

permaLink | 0 comments

Wednesday, November 11, 2009

Pinalsa (Creation)

nen Marius Chelaru

say mundo et pinalsa nanlapu ed katakelan na lua
tinmerter nanlapu ed sagumay na Amalsa
ed kada terter na lua diman dinmaloy
sinansakey ira'y angob-bilay tayon puso
kinetket nen Adan so susu nen Eba sinepsep so samal na onan eyag
nanlapu ed bolobolong na bibil nen Eba
diman wala'y binmalikwas
ed salindog kapara na usbong so pasnuk so kaermenan
say Amalsa
intanem to so imis to ed kada salindog
ed kada aping na bonga
say panagbunal inawat na sankatooan
say katakelan naawat da'ra'y ayayep da
say balatabat binmuneknek ed taew na sagumay na tawen
say tawen - mogmon panpipipayabolan da'ray anghil
tinmagey a silalalon napno na kasegsegangan
saray pakelaw a nagmaliw iran galaw
saray dinidyus binmatik paarawi ed panamegley na dorongawa'y kamarerua

say dagem dinmaloy ed panamegley na olaolat na mundo
no iner wala 'ra'y letaw-letaw a lua
na inggapo ed saray bolobolong binmuskag ira'y payak da'ra'y anghil
lukas ya manalagar na dasal

(impatalus nen Santiago Villafania ed salitan Pangasinan)

permaLink | 0 comments

Tuesday, November 10, 2009

Tawag na pangisumiti na artikulo para'd Balon Silew

Kekerewen saray sumusulat ya mangisumiti ray anlong, antikey ya tongtong, balita tan salaysay. Say pangisumiti et aliwan garantiya na panangipalapag na saray artikulo. Onsaral ya ed tutul na pangolon manangikurang tan say ibaga na saray katolong ya manangikurang. Ipawit yo ed balonsilew@yahoo.com ya ag onlampas na Nobiembri 22.

Korespondiente para'd Balon Silew

Pian naibilang saray aktibidades na kaluyagan ed arom ya pasen ed Pilipinas tan diad biektaew, kekerewen na Balon Silew saray nayarin korespondiente na magasin ed Ibali (Manila), Tarlac, Laguna, Saudi Arabia, Canada, Estados Unidos tan arom ni ran ag abitlan lugar. Say kimey na korespondiente et mangisulat ya 500-kataga ya balita ed lugar to ya nipaakar ed Pangasinan (totoo, agawa, moyongan (organisasion) tan antokaman). Ipawit so ngaran tan arom ni'ran impormasion ed balonsilew@yahoo.com.

Panagkerew na anunsio para'd Balon Silew

Saray anunsio so bilay na Balon Silew ta pian ag napoltot so panangipalapag na magasin. Say bili na sarayan anunsio et: loob na sakob ed arapan: P1200 (boo), P600 (kapaldua), P350 (kapat); ed loob na sakob ed beneg: P1200 (boo), P600 (kapaldua), P350 (kapat); tan beneg ya sakob: P2000 (boo), P1000 (kapaldua), P500 (kapat).

Alimbawa na anunsio: panangibano na saray wadma'd biektaew, panangibalita'y kasal, binyag, anibersario; doipo da'ra'y mankaklasi (reunion); produkto odino serbisio; panangiamta na saray eskuelaan, unibersidad tan antoniran nayarin iyanunsio.

Kabaleyan, dia tan wadma'd biektaew, man-anunsio ki la ed Balon Silew. Naipaamta ta'y gagaween yo, produkto, odino serbisio, akatolong ki ni ed Balon Silew tan ed pamabulaslas na koritan tan salitan Pangasinan. Saray man-anunsio et wala'y sakey ya kopia da na Balon Silew ya diman pinmaway so anunsio ra.

Para'd labay da'y man-anunsio, ipawit yo'y kaokolan ya naamtaan ed balonsilew@yahoo.com.

permaLink | 0 comments

Monday, November 09, 2009

Panangisumpa ray balon opisiales na UPSP, Nobiembri 13

No Nobiembri 13, Biernes, ed Agew na Pangasinan, alas 9 na kabuasan, dia'd San Carlos City Gym ed Plaza, nagawa so panangisumpa daray balon opisiales na UPSP (Ulupan na Pansiansia'y Salitan Pangasinan) ed panamegley na Konseho na Siudad na San Carlos, say pangolo na siudad tan si Dr. Marcelo Casillan. Wala'y misa na alas 7 na kabuasan tan panangitagey na bandira na alas 8 na kabuasan.

Kekerewen so panatindi daray balon opisiales na UPSP, say balon manbebenben na Balon Silew, saray miembro na UPSP, tan saray miembro na sayan ulupan ed yahoo.

Presidente - Mel Jovellanos
Onkumaduan Presidente - Erwin S. Fernandez
Sekritaria - Elnora Dudang
Tresurera - Jesamyne Diokno
Tagapakabat (Papaway) - Santiago Villafania
Tagapakabat (Paloob) - Melchor Orpilla
Bisnis Manidyer - Marino Repalda
Tagakwenta - Larry Millanes

Opapetan:

- Dr. Rod Javier
- Catalina Felicitas
- Dir. Jaime Lucas
- Dr. Linda Andaya Grubb
- Vice Mayor Orlando Bartolome

Pangolon manangikurang: Erwin S. Fernandez
Katolong ya manangikurang: Jesamyne Diokno (balita), Santiago Villafania (anlong), Sergio Bumadilla (antikey ya tongtong), Melchor Orpilla (kopia)

Saray sumusulat: Elnora Dudang, Catalina Felicitas, Napoleon Resultay, Melanio Malicdem tan arom ni'ra.

permaLink | 0 comments

San Carlos cultural celebration on Pangasinan Day

SAN Carlos will celebrate Pangasinan Day on November 13, the 113th birth anniversary of the late Speaker Eugenio Perez, with a cultural program.

The celebration begins with a Holy Mass at the St. Dominic Parish at 7:00 a.m., followed by a flag-raising ceremony and wreath-laying at the bust of the Speaker at the city plaza which is named Speaker Eugenio Perez Memorial Amphitheater.

The program will be conducted purely in the Pangasinan language, including the national anthem, which will be sung by the choir of the Virgen Milagrosa University Foundation.

A variety of musical entertainment depicting the province's culture will be provided by the DepEd District 2 teachers, the Tambayo Cultural Group, the San Carlos College Drum and Bugle Corps, the Aniweng na Kawayan Group from Dagupan City courtesy of Dagupan City Vice Mayor Belen Fernandez, and the Perpetual Help University System from Malasiqui.

A member of the Perez Family is expected to address the gathering.

The Ulupan na Pansiasia'y Salitan Pangasinan will also hold its oath-taking for its officers. The group is headed by book author Mel Jovellanos of Pozorrubio. (CIO)

Source: Sunday Punch (November 8, 2009)

permaLink | 0 comments

Thursday, November 05, 2009

Daan iran Anlong Ko ed Internet Archive

» Three Poems (Ardent, 2004)
» Erolalia (The Sunday Times, November 23, 2003)
» Sonito 3 / Sonnet 3 (Annetna Nepo, April 2003)
» Poems (Short Stuff Poetry Journal at www.haikuhut.com, 2003)
» Fragments (The Circle Magazine, issue sixteen/winter 2001)

permaLink | 0 comments

A Tao 道 Sign

Le poèt de Pangasinan

Santiago B. Villafania, Pangasinan poet, is the author of poetry collections Pinabli tan arum ni'ran Anlong (Beloved & Other Poems), Balikas na Caboloan (Voices from Caboloan) published by the National Commission for the Culture and the Arts (NCCA) under its UBOD New Authors Series (2005) and Malagilion: Sonnets tan Villanelles (2007). Villafania is one of the 11 Outstanding Pangasinenses conferred with the 2010 ASNA Award for the Arts and Culture (literature) category during the first-ever Agew na Pangasinan and 430th Foundation Day of Pangasinan on April 2010. Read more »

search

publications

Pinabli & Other Poems


LCCN.: 2010338612

"The publication of Malagilion: Sonnets tan Villanelles by Santiago B. Villafania should be a source of rejoicing for readers of regional literatures. This second book by Pangasinan's leading poet today is impressive in both form and substance. Villafania has created 300 sonnets and 50 villanelles in his own language that attempt to reflect the primacy of native culture and return the poet to the central stage of social life."A Boost to Pangasinan Literature from Breaking Signs by Cirilo F. Bautista (Philippine Panorama, 16 Dec. 2007, pp.25-26)

"Sa kanyang pangalawang aklat na Malagilion, nangahas na naman siya (Villafania) na gumimbal sa pamamagitan ng kanyang Sonnets tan Villanelles upang ilibing sa limot ang aking pag-usisa't pag-urirat kung paano na ang panitikang Pangasinan." – Victor Emmanuel Carmelo Nadera, Jr., Tagapangulo, Unyon ng mga Manunulat sa Pilipinas

"Villafania is not only a visionary poet, he is a linguistic philosopher who codifies the origin of language and culture, dissects the myths and the common beliefs of the people against the urban legends, juxtaposes the literary tradition against the modern influences by dialectically infusing them in his poetic revelation of truth."Poetic Revelation in Language and Culture by Danny C. Sillada (Manila Bulletin, 12 May 2008, pp. F1-F2)

"Sumusunod si Sonny Villafania sa landas na hinawan ng mga manunulat sa Pangasinan na nauna sa kanya. Sa kanyang paglalakbay, hinahawan din niya ang bagong mga landas na maaaring sundin ng susunod na mga manunulat sa wikang Pangasinan. Subalit hindi lamang para sa mga taga-Pangasinan ang kasalukuyang akda. Ito rin ay panawagan sa mga manunulat sa ibang mga wika sa Pilipinas upang patuloy na pagyamanin ang kanilang panitikan at pagsulat. Kung walang mga lokal na panitikan ay hindi magiging posible ang tunay na panitikang pambansa." – Dr. Ricardo Ma. Nolasco, Tagapangulo, Komisyon sa Wikang Filipino (KWF).

Photos: Book Launching at the Pearl Manila Hotel, 5 Feb. 2008

Palikuer: Say Basa ed Anlong nen Santiago Villafania nen Renato Santillan


"Santiago Villafania's Balikas ed Caboloan certainly has reinvigorated the anlong tradition of Pangasinan that for a long period of time suffered silence from the hands of writers more attuned to English writing. Characteristically anacbanua, Villafania's poetry echoes his predecessors and presages a promising era for young writers in Pangasinan." – Dr. Marot Nelmida-Flores

Thesis: Bilay ed Caboloan - Reconfiguration of Space using a New Historicist Lens by Ayesah Tecson

from Pangasinan 'Anlong': Oral tradition into the 21st century published in Manila Times / Sunday Magazine, March 13 & 20, 2011.

Six of my poems translated into Arabic by Prof. Abdul-Settar Abdul-Latif (English Dept., College of Education, University of Basrah, Iraq) and have been published in TEXT - the Cultural Monthly Journal, Issue No.13

Translations of Swansong of the sea into Italian by Mario Rigli and into Arabic by Nizar Sartawi

Chatbox


Elsewhere

Today in Literature

Quote of the Day

In Many Tongues

Translations of Sonnet To A Pilgrim Soul in different languages.

Translations of Erolalia in German, Arabic, Italian, Spanish and Bulgarian language. And here is the 1st version of the poem published in The Sunday Times (Manila Times, 11.23.2003).

Videos

Watch videos at Vodpod and more of my videos

Poetry News

As I Tango

Add to Technorati Favorites This website is ACAP-enabled
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...