diurnal . poetry . news . writerature

Testking - Certification Guaranteed, The Easy Way!


Thursday, September 11, 2008

Pistang Panitik 3 at the 29th Manila International Book Fair in MOA

The third Pistang Panitik will be held during the 29 th Manila International Book Fair at the SMX Mall of Asia. This year's format should prove to be quite unique. On September 12, 14, 15 and 16, writers/artists/performers will have morning and afternoon sessions dedicated to them, wherein their works will be discussed and presented. Critical discussions, storytelling sessions and poetry readings will add spark to this literal literary fiesta.

The premiere writing institution in the country, the UP Institute of Creative Writing counts the College of Arts & Letters of the University of the Philippines-Diliman, the National Commission for Culture and the Arts, and Primetrade Asia as its partners for the week-long event. Fresh from the success of the Gawad Likhaan: the UP Centennial Literary Awards, the UP ICW initiated Pistang Panitik in 2006 with the help of Anvil Publishing House, National Book Development Board, and Book Development Association of the Philippines.

Pistang Panitik is a brainchild of former ICW Director Prof. Vim Nadera who said that Pista is a way of sharing the beauty of the written art with the public by celebrating our own literature.

On September 12, 2008, 2:00-3:30 p.m. at the Meeting Room 6, Writers' Cafe will host Charlson Ong, Ophelia Dimalanta, Benilda Santos, Dinah Roma-Sianturi, Jaime An Lim, writing greats who will talk about their craft over a cup of coffee. On that same day, 4:00-5:30, writers speak on writing and joining writers' groups in Writers are not Loners with Beverly Siy of Linangan sa Imahen, Retorika at Anyo (LIRA), UP Writers Club, The Varsitarian (UST), Heights (Ateneo de Manila) and Malate (De La Salle University). At 7:00 p.m on Stage Area 1, Literature will be performed the alternative way by Ony Carcamo, Lourd de Veyra, Khavn de la Cruz, Charms Tiamzon, Girl Valencia and Cynthia Alexander.

In Ganito Kami Ngayon, renowned writers (the new ICW director) Jose Dalisay, Roland Tolentino, Romulo Baquiran, Jr., Jose Neil Garcia, Nicolas Pichay and Jun Lana will update literature lovers on current literary practice in the Philippines on September 14, 10:00am-12:00nn. Pop Lit on September 15, 10:00am-2:00 p.m. at the Stage Area 1 will have comic book artists, performance poets, storytellers, independent film directors and literary innovators like Romancing Venus, Teatrong Mulat, Angelo Suarez, and Jim Libiran with TRIBU rappers Raynoa Aguillon, Billy Cruz, Lloyd Labastida, and Shielbert Manuel will present emerging forms in Philippine literature.

And for the finale, the business of blogging will be discussed on September 16, 10:30am-12:30 pm, at the Stage Area 1. The activity called Blog! will be handled by Dean Alfar, Marne Kilates, Bobby Añonuevo, Sonny Villafania, Dino Manrique, and Vlad Gonzales.

For more details, contact the UP ICW at 922-1830 and visit panitikan.com.ph.

Source: www.panitikan.com.ph

permaLink | 0 comments

A Tao 道 Sign

Le poèt de Pangasinan

Santiago B. Villafania, Pangasinan poet, is the author of poetry collections Pinabli tan arum ni'ran Anlong (Beloved & Other Poems), Balikas na Caboloan (Voices from Caboloan) published by the National Commission for the Culture and the Arts (NCCA) under its UBOD New Authors Series (2005) and Malagilion: Sonnets tan Villanelles (2007). Villafania is one of the 11 Outstanding Pangasinenses conferred with the 2010 ASNA Award for the Arts and Culture (literature) category during the first-ever Agew na Pangasinan and 430th Foundation Day of Pangasinan on April 2010. Read more »

search

publications

Pinabli & Other Poems


LCCN.: 2010338612

"The publication of Malagilion: Sonnets tan Villanelles by Santiago B. Villafania should be a source of rejoicing for readers of regional literatures. This second book by Pangasinan's leading poet today is impressive in both form and substance. Villafania has created 300 sonnets and 50 villanelles in his own language that attempt to reflect the primacy of native culture and return the poet to the central stage of social life."A Boost to Pangasinan Literature from Breaking Signs by Cirilo F. Bautista (Philippine Panorama, 16 Dec. 2007, pp.25-26)

"Sa kanyang pangalawang aklat na Malagilion, nangahas na naman siya (Villafania) na gumimbal sa pamamagitan ng kanyang Sonnets tan Villanelles upang ilibing sa limot ang aking pag-usisa't pag-urirat kung paano na ang panitikang Pangasinan." – Victor Emmanuel Carmelo Nadera, Jr., Tagapangulo, Unyon ng mga Manunulat sa Pilipinas

"Villafania is not only a visionary poet, he is a linguistic philosopher who codifies the origin of language and culture, dissects the myths and the common beliefs of the people against the urban legends, juxtaposes the literary tradition against the modern influences by dialectically infusing them in his poetic revelation of truth."Poetic Revelation in Language and Culture by Danny C. Sillada (Manila Bulletin, 12 May 2008, pp. F1-F2)

"Sumusunod si Sonny Villafania sa landas na hinawan ng mga manunulat sa Pangasinan na nauna sa kanya. Sa kanyang paglalakbay, hinahawan din niya ang bagong mga landas na maaaring sundin ng susunod na mga manunulat sa wikang Pangasinan. Subalit hindi lamang para sa mga taga-Pangasinan ang kasalukuyang akda. Ito rin ay panawagan sa mga manunulat sa ibang mga wika sa Pilipinas upang patuloy na pagyamanin ang kanilang panitikan at pagsulat. Kung walang mga lokal na panitikan ay hindi magiging posible ang tunay na panitikang pambansa." – Dr. Ricardo Ma. Nolasco, Tagapangulo, Komisyon sa Wikang Filipino (KWF).

Photos: Book Launching at the Pearl Manila Hotel, 5 Feb. 2008

Palikuer: Say Basa ed Anlong nen Santiago Villafania nen Renato Santillan


"Santiago Villafania's Balikas ed Caboloan certainly has reinvigorated the anlong tradition of Pangasinan that for a long period of time suffered silence from the hands of writers more attuned to English writing. Characteristically anacbanua, Villafania's poetry echoes his predecessors and presages a promising era for young writers in Pangasinan." – Dr. Marot Nelmida-Flores

Thesis: Bilay ed Caboloan - Reconfiguration of Space using a New Historicist Lens by Ayesah Tecson

from Pangasinan 'Anlong': Oral tradition into the 21st century published in Manila Times / Sunday Magazine, March 13 & 20, 2011.

Six of my poems translated into Arabic by Prof. Abdul-Settar Abdul-Latif (English Dept., College of Education, University of Basrah, Iraq) and have been published in TEXT - the Cultural Monthly Journal, Issue No.13

Translations of Swansong of the sea into Italian by Mario Rigli and into Arabic by Nizar Sartawi

Chatbox


Elsewhere

Today in Literature

Quote of the Day

In Many Tongues

Translations of Sonnet To A Pilgrim Soul in different languages.

Translations of Erolalia in German, Arabic, Italian, Spanish and Bulgarian language. And here is the 1st version of the poem published in The Sunday Times (Manila Times, 11.23.2003).

Videos

Watch videos at Vodpod and more of my videos

Poetry News

As I Tango

Add to Technorati Favorites This website is ACAP-enabled
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...