Testking - Certification Guaranteed, The Easy Way!
Saturday, December 08, 2007
Dalityapi sa Huling Paglalakbay
I read the following poem during the Pangasinan Festival of Culture and the Arts at the Faculty Center, UP-Diliman last December 3, 2007. This poem is about the last voyage of the Cattle Caravans of Ancient Caboloan.
Dalityapi sa Huling Paglalakbay
1.
ang mga bumabaroy ng Caboloan ilang salin-lahi din silang naghari sa mga daan at lansangan upang sundan ang bakas ng kanilang mga ninuno at haraya ng lalawigang pinagmulan
salamin ang kanilang paglisan ng mabagal na pag-usad ng panahon at pananatili ng kinagisnang yaman-lahi larawan sila ng tadhanang nasa bingit ng pagkawala at debolusyon
bawat hakbang sa kanilang paglalakbay ay bilang ng mga hapung sandali hanggang sa marating ang lilim kung saan pansamantalang mananahanan at palipasin and lalim at lihim ng gabi
2.
may awit at tula ang bukang-liwayway may hele ng pag-asa ang paglipas ng dalitsuyo sa tag-araw at dalitlumbay sa tag-ulan subalit sadyang ipinagkait sa kanila ang katuparan ng sansiglong pangarap
sa ngalan ng paglago at pagbabago ngayon ay mga dumi sila sa paningin sa mga lansangang ipinagbabawal nang apakan sa mga bayang pilit iniluluwa ang kanilang kaluluwa pabalik sa silangan
ang kanilang pagbabalik ay tila anino na lamang na mababanaag sa matandang mukha ng takip-silim hanggang sa maging bahagi na rin ng nakaraan at alaala ng matayug na Caboloan
Santiago B. Villafania, a bilingual Filipino poet who writes in English and in his native language of Pangasinan, is the author of poetry collections Balikas na Caboloan (Voices from Caboloan) published by the National Commission for the Culture and the Arts (NCCA) under its UBOD New Authors Series (2005) and Malagilion: Sonnets tan Villanelles (2007). He has been published in several countries and translated into several languages. Villafania is one of the 11 Outstanding Pangasinenses conferred with the 2010 Asna Award for the Arts and Culture (literature) during the first Agew na Pangasinan and also the 430th Foundation Day of the province on April 2010. He is a member of Philippine PEN. Read more »
"The publication of Malagilion: Sonnets tan Villanelles by Santiago B. Villafania should be a source of rejoicing for readers of regional literatures. This second book by Pangasinan's leading poet today is impressive in both form and substance. Villafania has created 300 sonnets and 50 villanelles in his own language that attempt to reflect the primacy of native culture and return the poet to the central stage of social life." – A Boost to Pangasinan Literaturefrom Breaking Signs by Cirilo F. Bautista (Philippine Panorama, 16 Dec. 2007, pp.25-26)
"Sa kanyang pangalawang aklat na Malagilion, nangahas na naman siya (Villafania) na gumimbal sa pamamagitan ng kanyang Sonnets tan Villanelles upang ilibing sa limot ang aking pag-usisa't pag-urirat kung paano na ang panitikang Pangasinan." – Victor Emmanuel Carmelo Nadera, Jr., Tagapangulo, Unyon ng mga Manunulat sa Pilipinas
"Villafania is not only a visionary poet, he is a linguistic philosopher who codifies the origin of language and culture, dissects the myths and the common beliefs of the people against the urban legends, juxtaposes the literary tradition against the modern influences by dialectically infusing them in his poetic revelation of truth." – Poetic Revelation in Language and Culture by Danny C. Sillada (Manila Bulletin, 12 May 2008, pp. F1-F2)
"Sumusunod si Sonny Villafania sa landas na hinawan ng mga manunulat sa Pangasinan na nauna sa kanya. Sa kanyang paglalakbay, hinahawan din niya ang bagong mga landas na maaaring sundin ng susunod na mga manunulat sa wikang Pangasinan. Subalit hindi lamang para sa mga taga-Pangasinan ang kasalukuyang akda. Ito rin ay panawagan sa mga manunulat sa ibang mga wika sa Pilipinas upang patuloy na pagyamanin ang kanilang panitikan at pagsulat. Kung walang mga lokal na panitikan ay hindi magiging posible ang tunay na panitikang pambansa." – Dr. Ricardo Ma. Nolasco, Tagapangulo, Komisyon sa Wikang Filipino (KWF).
Photos: Book Launching at the Pearl Manila Hotel, 5 Feb. 2008
"Santiago Villafania's Balikas ed Caboloan certainly has reinvigorated the anlong tradition of Pangasinan that for a long period of time suffered silence from the hands of writers more attuned to English writing. Characteristically anacbanua, Villafania's poetry echoes his predecessors and presages a promising era for young writers in Pangasinan." – Dr. Marot Nelmida-Flores
Six of my poems translated into Arabic by Prof. Abdul-Settar Abdul-Latif (English Dept., College of Education, University of Basrah, Iraq) and have been published in TEXT - the Cultural Monthly Journal, Issue No.13
Translations of Swansong of the sea into Italian by Mario Rigli and into Arabic by Nizar Sartawi
Translations of Erolalia in German, Arabic, Italian, Spanish and Bulgarian language. And here is the 1st version of the poem published in The Sunday Times (Manila Times, 11.23.2003).
Post a Comment