Diurnal: Literary News & Announcements
A Boost to Pangasinan Literature
Indeed, Pangasinan’s case is similar to those of other regions in the country whose literary development suffers in the multilingual setting. They are disadvantaged and imperiled by the continuing global influence of English and the vigilance of major local languages asserting their claim to a national audience. Because of this, changing the situation for the better is a gargantuan task, if not impossible. It needs massive and simultaneous efforts from all sectors of society. On the government’s side, programs for the resurgence and spread of Pangasinan must be made, like instituting literary awards, writers’ training centers, and publication outlets. On the part of the Department of Education, it should push Pangasinan as the medium of instruction in the elementary level and situate Pangasinan literature in the curriculum.
On the part of the writers, achieving literary excellence should be the primary concern. This involves organizing the practitioners into a no-nonsense group that will systematize production and disseminate of their works and maintain a healthy creative environment. Without sacrificing their individual writing activities, they should interact with private and government agencies to help restore pride in Pangasinan culture and rescue its literary heritage from stagnation.The writers must assume leadership in this matter, of course, for their works are the building blocks of the envisioned change. Such book as Malagilion is a step in that direction. As Crisanta Nelmida-Flores says in her introduction, “Writing more and more about the need to revitalize the anlong tradition (Pangasinan poetry) and to recognize the Pangasinan language, Villafania is evidently writing for the present and future crop of writers in Pangasinan. Coaxing them to write in the vernacular, instilling in them the love of origin and language, and agitating the young uninitiated Pangasinan folk to take a decisive path.” And Villafania takes his mission seriously, as indicated by his book title—a combination from “malapati” (dove), “agila” (eagle), and “lion” (lion). He explains, “Malapati symbolizes the birth and infancy of Pangasinan anlong. The agila is the Now flying high. The lion is the future of anlong asserting its place in the national consciousness and psyche.” When the future will come remains to be seen, but Ricardo Ma. Nolasco of the Komisyon sa Wikang Filipino is right in saying that the book has an added significance. “It is a call to other writers in other Philippine languages to enrich their writing, for without local literatures, a true national literature is impossible.”
– from Breaking Signs by Cirilo F. Bautista (Philippine Panorama, 16 Dec. 2007, pp.25-26)
Labels: articles, Cirilo Bautista, Malagilion, pangasinan
permaLink |
0 comments
A Tao (道) Sign
Santiago B. Villafania is a Pangasinan poet based in Manila, Philippines. He writes in Pangasinan, Tagalog (Filipino) and English. Some of his poems have appeared in local and international print and web publications.
He advocates for the development, preservation and the revival of Pangasinan as a literary language. He is currently an adjunct faculty member and a senior web developer at Emilio Aguinaldo College - Manila. » more
Today in Literature
Nomination to the Order of National Artist
Cirilo F. Bautista. Poet. Fictionist. Essayist. Critic. Theorist. Journalist. Professor.
Author of several books, including The Cave and Other Poems (1968), Charts (poetry, 1973), Sugat ng Salita (poetry, 1986), Stories (1990), Boneyard Breaking: New Collected Poems (1992), Kirot ng Kataga (poetry, 1995), Words and Battlefields: A Theoria on the Poem (1998), The Trilogy of Saint Lazarus (epic, 2001; comprising The Archipelago, Telex Moon, and Sunlight on Broken Stones), Bullets and Roses: The Poetry of Amado V. Hernandez (2003), and Galaw ng Asoge (novel, 2004). » more
Publications
A Boost to Pangasinan Literature from Breaking Signs by Cirilo F. Bautista (Philippine Panorama, 16 Dec. 2007, pp.25-26)
Poetic Revelation in Language and Culture by Danny C. Sillada (Manila Bulletin, 12 May 2008, pp. F1-F2)
Photos: Book Launching at the Pearl Manila Hotel, 5 Feb. 2008
Osa-osa tan tungtongan
Poetry News
Related Links
poems about poetry, updated daily
A dynamic destination that delivers unique access to the best literary content (fiction, literary theory, nonfiction, poetry) available on the web today.
Daily report of news in art and literature. Includes reviews of new books, essays and articles.
taking over the world one poem at a time
A portal to Philippine Literature and an online resource for Filipino writers and readers.
Since its founding in 1912, Poetry has presented, often for the very first time, virtually every significant poet of the century. Tthe magazine remains the premier forum for contemporary poetry.
A worldwide forum for poetry with works by acclaimed modern poets; both in the original language and in English translation.
A weblog focused on contemporary poetry and poetics.
Poetry, essays, language, ideas
National Book Development Boardis the government agency mandated to develop and support the Philippine book publishing industry. Created by RA 8047 or the Book Publishing Industry Development Act in 1995.
Poetry podcast in English & Pangasinan
The Words of the Left-handed are Some
http://kamalig.blogspot.com/
http://asseng.blogspot.com/
Pusuanon
An Online Venue for Creative Writing in Cebuano
Reading List






Post a Comment