diurnal . poetry . news . writerature

Testking - Certification Guaranteed, The Easy Way!


Tuesday, November 30, 2004

I just got a complimentary copy of 40 Mga Tulang Alay sa mga Martir na Kabataang (published by kilometer64) during the Bloggers Night at the Fudge, España last Nov. 27.



A gesture and a salute to Spin, Rustum, Alex, Psy-CoH, Kapi, Mark Angeles and the rest of the contributors to the anthology.



---



209th sonnet added to Malagilion: Soniton Pangasinan.



sonito 209



(para ed si Maria P. Magsano*)



magter ya ina na kaoayangan

tan kanepegan da'ra'y bibii

makuykuyep la'y silew na luyag



ya pinarlangan yo na inkorit

ya kombilay tan bilay-aoaran



dinmedeen la'ra'y sumusulat

pigpigara la'ra'y umaanlong



ya oala ni'y nagnap ya liknaan

para'd abangonan ya salita

tan pinulyan ya litiratura



matabtabang met la'y pakataoay

na sinmulming ya kailalakan

ed imparongo yon pangoliran



liing yo la'y musia'y Pangasinan



*Maria Prado Magsano was born on February 3, 1883. She studied at the University of the Philippines and was the first female teacher from Pangasinan who passed the civil service. She taught at the Philippine Normal College (now University) for 20 years.



In the 1930s, she was active in the promotion of women's rights and became the president of The Women Suffragists.



During this period, she also edited Silew, the monthly magazine of the Pangasinan Review Press (which became the Pangasinan Courier in 1948) and published literary works. Her writings are said to have set the direction for old and new writers in Pangasinan.



Two of her novels, Kuritan ko nen Bakal (Written during the War) and Samban Ag Nabenegan (Unretracted Vow), were translated into English. Some of her short stories and plays were not published.



She received the President's Award during the Women's Rights Day in 1966.



She died on May 25, 1968 at the age of 84.



permaLink | 2 comments

Saturday, November 27, 2004

Ilocano version / translation of my sonito 207: hacienda luisita by Henry R. Onia.



para kadakuada nga nababaknang

ken naiyanak iti tabunak dagiti burgis

napatpateg pay ti tubbog ti unas

ngem iti dara nga nagtedged iti daga



nasam-it ti ling-et ti mannalon

nga pespesen da didiay dadapilan

ngem naatap ti gin-awa

nga tagtaginep da nga magun-od



dita likod ti rupam nga naraniag

maysa ka nga kalbaryo, O Luisita

ta sinibugan ti dara ken lulua

dayta barukong mo nga natubbog



awan ti makasping pait na ti pakaraman ko

ti tubbog nga diro dagita susum



-- via AlaminosCity.com(munity)



permaLink | 0 comments

Friday, November 26, 2004

My muse is too elusive again this past couple of days. I have not written anything except for a few lines of haiku. Oh me! there is such a thing as writer's block.



floating in the mist

the rice paddies of

Pay-yo*




* the native name of the Rice Terraces



summer camp

a line of smoke

climbing the old trail




permaLink | 0 comments

Wednesday, November 24, 2004

A haiku inspired by the recent discovery of the Calayan rail by a team of Filipino and UK researchers.



coot or moorhen?

this forest dweller

with a rasping call




New bird spotted in Philippines

An international expedition has found a bird species new to science on a remote island in the northern Philippines, BBC reports.



permaLink | 1 comments

Tuesday, November 23, 2004

Tagalog version / translation of sonito 207.



(hacienda luisita)



para sa kanila na mga anakbanua

na isinilang sa lipi ng mga burgis

mahal pa ang katas ng tubo

kaysa dugong papatak sa lupa



matamis ang pawis ng timawang

pinipiga sa gintong darapilan

subalit mailap ang ginhawang

minimithi't inaasam-asam



sa likod ng maaliwalas mong mukha

ganap kang kalbaryo O Luisita

sapagkat dinilig ng dugo at luha

ang sagana at mayaman mong dibdib



walang kasing pait ang panlasa ko

sa bukal ng dilo sa'yong mga suso



permaLink | 0 comments

Monday, November 22, 2004

Another poem about Urduja inspired by a recent email I received from a doctoral student of Filipino literature in the U.S. Her dissertation will include a chapter discussing Pangasinan's beleaguered Princess Urduja.



How and when did I first learn of Urduja? Is Urduja really a part of Pangasinan’s oral history?



I guess I will have to wait for that interview this coming January :-p



208th sonnet added to Malagilion: Soniton Pangasinan.



sonito 208



¿panon a nibiig so katuaan

ed bonga'y ilalam ya aoaran

tan pangoliran a pinalesa

na pananisia'd saray aoanta?



yaliling la so bilay-aoaran

na kuan dan prinsisa ed porooa



sinangsang da'ra'y umaaoaran

ya alioan peteg a prinsisan

nanuley ed layug-Caboloan



yaliling la so kinalakian

iran tayukor na kaoayangan

na bibii nen panaon aman



¿anto so kakanaan da natan

ya manepeg ed lapag a banoa?



permaLink | 0 comments

Saturday, November 20, 2004

haiku



hacienda luisita

sugar mills of

the lesser gods




permaLink | 0 comments

Friday, November 19, 2004

207th sonnet added to Malagilion: Soniton Pangasinan.



sonito 207



News Item: Several protesters died on Tuesday (Nov. 16, 2004) when Philippine security forces broke up a protest by thousands of striking farmers and workers at a sugarcane estate owned by the family of former president Corazon Aquino.



para ed sikaran anakbanua

tan nianak ed boleg da’ra’y burgis

mas mabli ni so tabul na unas

nen say dala’n onterter ed dalin



masamit so linget na timaoan

pepespesen da ed darapilan

balet alay atap na inaoan

piogagep da ya nagamoran



dia’d beneg na magayagan lupam

nagnap kan kalbario O Luisita

ta sinalug da na dala tan lua

so makbul tan mabunan pagew mo



alay pait so pakataoay ko

ed subol na dilo’d saray susum



---



Thirty Endangered Languages in the Philippines (PDF)



There are between 100 and 150 languages spoken in the Philippines today. A fourth of these languages—thirty-two—are spoken by different Negrito ethnolinguistic populations scattered throughout the archipelago (Grimes 2000). They are considered to be the aborigines of the Philippines whose ancestors migrated into these islands over 20,000 years ago.



permaLink | 0 comments

Thursday, November 18, 2004

206th sonnet added to Malagilion: Soniton Pangasinan.



sonito 206



(batik na panaon)



dengel yo’y balon kailalakan

makmakdem la’y siping ya dila ra

pilatek da’y dapo dian salita

nen say nenpeg ya onkana’d banoa



dia ed inkalayug na pilalek

andibali la ya nalingoanan

ono taynan ira’y abangonan

natoor labat so piogagep



embenan da’y tarem na katana

tan ibeneg da’y nanalapuan da

nagamoran labat so inaoa



yaliling ira ed bunga na niog

kayomanggin so kolor na baog

amputi’y impanutek ya peteg



permaLink | 0 comments

Wednesday, November 17, 2004

F. SIONIL JOSE Speaks at U.P.



On November 23, National Artist for Literature and Ramon Magsaysay Awardee, F. Sionil Jose will deliver a public lecture at the University of the Philippines on "The University and the Revolution" at the Faculty Conference (FC) Hall, U.P. Diliman at 1:30P.M.



The world renowned novelist was personally invited to speak at UP by outgoing U.P. President Nemenzo, a long-time friend and reader of JOSE. The lecture will be the latest in a series of recent visits to U.P. by cultural icons including ballerina Lisa Macuja-Elizalde, fimmaker Marilou Diaz-Abaya and National Artist for Dance Leonor Orosa Goquingco.



A distinguished panel of academics will repond to Jose's lecture composed of Professor Randy David, Dr. Bienvenido Lumbera and Dean Zosimo Lee.



The lecture is FREE and open to all.



(via f. sionil jose blog)



---



Simply Haiku (Winter Issue)

The online showcase for Japanese short form poetry.



...and here's a couple of my haiku attempts:



rising smoke

the smell of bonfire

from a distance




---



at the fish pond

pointing to a milkfish

for breakfast




permaLink | 0 comments

Tuesday, November 16, 2004

205th sonnet added to Malagilion: Soniton Pangasinan



sonito 205



anggapo so arum ya natetel

ed kaderal na kaliberliber

no ag ta sikatayo lamlamang

ya makauley tan miluluyag



oala'y pakapaet da'ra'y ilog

tan kaandi na deyek ed dayat



onsabi so isiblet na dalin

tan iterter na asidon uran



napatag ira'y kapalandeyan

tan ondabuk ira'y kaumaan



lapu'd anggapo so pililikna

tan pibabali ed inkapalsan

eebatan tayo 'ran atateng

ed kailalakan na arapen



---



km64's book launching of kwarenta

kolesyon ng mga tulang alay sa mga kabataang martir



nobyembre 26 2004

pup, sta mesa

4-7pm



kasama sa mga nag ambag ng mga tula para sa kalipunang ito ay sina...



rustum casia, alex remollino, joshua de luna, usman abdurajak sali, isidro binangonan, dom aquino, k manlaiz, nelson dela fuente, jonar sabilano, sonny villafania, honey pie maniego, mary jane alejo, roy monsobre, gilyer del monte, mark angeles, kristofer berse, ayan dela cruz, sonia gerilya, ting remontado, marta mateo, cristopher nuyles, aris remollino, axel pinpin, emmanuel lacaba, kris montanez, p.d. rayos, ruth firmeza, jason montana, felipe granrojo, e san juan jr, jess santiago, amado v hernandez, boni ilagan, ruben belino, vim nadera, heber bartolome, domingo landicho, bien lumbrera, danny fabella.



---



Bloggers' and Guilders' Night



Nov. 27, 6 p.m.



Fudge Cafe, España Street, Manila

Acoustic Music and Poetry, Open Mic



Theme: Lifting the Blog Space to a Higher Level



permaLink | 0 comments

Saturday, November 13, 2004

Salaysay ed Litiratura na Pangasinan



Pangasinan Literature – the consciousness of our race that remained stagnant for centuries because the Pangasinenses have not kept pace with its own evolution as far as language and literature is concerned.



Say salita ya amta na balon Pangasinansi et ama’y ataoir ed atateng da odino ama’y naaralan ed abung.



A singa saray arum met a salita, oala’y dua’ran klasi na salitan Pangasinan – manguna ima’y ordinario, uusaren ed abung tan kasual ya osa-osa; tan kumadua, ama’y atagey a klasin Pangasinan ya uusaren da’ra’y umaanlong tan tumatagaumen nen saman. Say atagey a klasin Pangasinan so abayag lan abalang o naandi ta nabilang labat ira’y sumusulat tayo nen saman angga ni’d natan. Naandi met la’ra’y tumatagaumen a makaamta na karaanan a litiratura tayo a singa saray anlong (verse), uliran (legend), dangoan o kansion (song), diparan (proverbs), pabitla (riddles) tan arum ni’ran sulsulat a parti komun na litiratura tayo natan no ag iraya alinglingoanan.



(Reprinted in the Pangasinan section of AlaminosCity.com(munity) website.)



---



Many thanks to the Pahayagan ng Bayan for publishing the press release of my book Pinabli tan arum ni'ran Anlong (Beloved and Other Poems). Salamat na balabaleg ed saray manangisaluysoy na abitlan palapagan.



permaLink | 0 comments

Friday, November 12, 2004

Of Pangasinan Grammar Books and Dictionaries



I learned about the grammar and dictionaries of the Pangasinan language when I first read the Pangasinan Grammar (1970) by Rev. Fidel Amurrio.



A couple of years ago or so, I received a copy of the Diccionario Pangasinan-Español (1865) by Fr. Lorenzo Fernandez-Cosgaya courtesy of Dr. Carl Rubino thru Dr. R. David Zorc.



I was also able to secure a copy of Gramatica tan Diccionario na Salitay Pangasinan (1923) by Ernest Rayner. Then there is the latest Pangasinan-English Dictionary compiled by Mel V. Jovellanos.



I am sure there are few more Pangasinan grammar books and dictionaries available but quite rare, out-of-print and/or part of a private collection. I would love to have some copies for my Pangasinaniana collection.



Here are some the titles:



- A contrastive analysis of English and Pangasinan (1968) by Schachter, Paul Morris



- An English-Pangasinan dictionary (1975) by Constantino, Ernesto,1930-



- Arte de la lengua Pangasinan :o, caboloan, Corr. aum. y llevando en si el mismo compendio (1904) by Pellicer, Mariano



- Morphological analysis of English and Pangasinan verbs (1981) by De Garcia. Alta Grace Q.



- New English-Pilipino-Pangasinan dictionary (1976) by Silverio, Julio F.



- Pangasinan dictionary (1971) by Benton, Richard Anthony



- Pangasinan reference grammar (1971) by Benton, Richard Anthony



- Phonotactics of Pangasinan (1972) by Benton, Richard Anthony



- Spoken Pangasinan (1971) by Benton, Richard Anthony



- Stress and intonation difficulties of Pangasinan learners of English and drill exercises for correction (1961) by Versoza, Paciencia E.



- The sounds and the sounds symbols of the Pangasinan language (1927) by Viray, Felizberto B.



- The sounds of language :an inquiry into the role of genetic factors in the development of sound systems (1961) by Brosnahan, L. F. (Leonard Francis



- Vocabulario Castellano-Pangasinan (1898) by Austria Macaraeg, Anastacio




permaLink | 0 comments

Thursday, November 11, 2004

Yes, I've just joined the Google Adsense program. I've to come out with some funds to get my own domain sometime next year.



Heck! just for the unpoem of it :-p



---



Jason Chancoco and I are supposed to come out with a web site for Cirilo Bautista's works. CFB is actually aware of our plans and that he is even willing to provide us some of his essays and related literary articles.



Well, methinks somebody started a fan site for Cirilo Bautista already. Found the blog site via ExpectoRANTS.



permaLink | 0 comments

Wednesday, November 10, 2004

204th sonnet added to Malagilion: Soniton Pangasinan.



sonito 204



dia’d panaanap ko’y inka-say-siak

nilingay ko’y maluyag a layug

binukay ko’y egpang na aoaran

balet arumog ko’y dilin patey



kamareruan nilaknaba’y erem

binegtew ko’y malayug a luyag

aliing so daan ya liknaan

tan inalageya’y dilin patey



tongtong-uliran iran balang

binmakat lamet ed saray egpang

salitan imponpon la ed lingoan

sinmulming ed sinoniton anlong



ibunal ko’d dali’y Caboloan

pian anien da’ra’y umaanlong



On the other hand, The Essential Neruda: Selected Poems is on top of my current wish list :-p



permaLink | 0 comments

Tuesday, November 09, 2004

Five haiku in Pangasinan language.



lima'ran haiku



ed sayan igsa

say mayemyem a taoen

ponpona'y agew



---



bulan a pilak

sisiimsiimen to

so saninaro



---



ay kareenan!

dangoan ka'y manangali

tan angareman



---



gali nengneng yo

masanting iran lirio

ed ilog Agno



---



oala so deyek

akalabas la'y biew-biew

na sibilao




Nexus: ePinoy.com - offering free web hosting for all Pinoy.



permaLink | 0 comments

Monday, November 08, 2004

After a very unproductive and unpoetic week, I finally came out with another sonnet attempts in Pangasinan. Methinks Malagilion: Soniton Pangasinan will not just be a 200-page book as I am very sure I'll be adding more before its printing.



sonito 203



no say anlong et kataga labat

tan talurtur ira na salita

sirin paandien la’ran amin

so lumalaga ‘ran umaanlong



sikaran makaamta’y aristos

tan kakabatan na inkapalsa

sikaran oala so pililikna

ed uniberso’y litiratura



ta anggapo so kakanaan da

ya onlesa dia ed sansinakub

no anggapo lamlamang so balur

na yabobon da’d bilay-aoaran



bangta ilaloan so katiguay

na ilalam da’y kailalakan



How I wish I could be in Pangasinan this week to observe the Pangasinan Day celebration in San Carlos City :-)



permaLink | 0 comments

Saturday, November 06, 2004

Pangasinan Day awardees named



Illustrious Pangasinenses who left behind good name and worthy deeds will be given homage and recognition during the observance of Pangasinan Day on November 13 in San Carlos City.



The partial list of outstanding Pangasinenses to be honored are the late Pangasinan governors Daniel Maramba (Sta. Barbara), Francisco Duque (Aguilar), Aguedo Agbayani (Lingayen), Senator Cipriano Primicias (Alcala), Congressman Angel Fernandez (Dagupan City), Doña Eva Macaraeg-Macapagal (who accordingly was born in Barangay Guelew, San Carlos City), Dr. Martin Posadas (San Carlos City), Mayor Benigno Gubatan (Mangaldan), Mayor Artemio Frias (founder of Basista); Rep. Antonio Villar Sr. (Sto. Tomas), Don Nemesio Chong (first municipal mayor of Manaoag), Health Secretary Alfredo Bengzon of Lingayen (founder of the Barangay Health Workers).



Some of the nominees for outstanding Pangasinenses are Jess Garcia (sports), Gen. Jose Calimlim (military service), Mrs. Mercedes Chan (education), Joyce Bernal (Performing Arts), Raul "Insyong" Tamayo (music, Pangasinan songs), Barangay Captain Carlito Dion of Bued, Calasiao (solid waste management), Edwardo Guevarra (organic agriculture), Venancio Abalos (livelihood, mushroom culture); Conrado Estrella Sr. (public service), Juanito "Jun" Velasco (journalism), and Dr. Salvador Duque (private education). Read the full story...



For some reasons, literary figures in Pangasinan are actually nothing. They (the so-called selection committee) give more priorities to politicians. However, I'm still glad they nominated Joyce Bernal (Performing Arts), Raul Tamayo (Pangasinan Music) and Jun Velasco (Journalism) for Outstanding Pangasinenses.



Our prominent literati who shaped Pangasinan language and literature were deliberately ignored: Pablo Mejia, Juan Villamil, Maria Magsano, Pedro Sison. etc...




This Nov. 13 is going to be a very sad day for the Pangasinan writers. And yes, there are only four of them left - Sergio Bumadilla, Leonarda Baltazar (Amor Cico), Dr. Linda Andaya and Santiago Villafania.




permaLink | 0 comments

Friday, November 05, 2004

Balon Silew, the official publication of the Ulupan na Pansiansia'y Salitan Pangasinan, is now off the press. Copies are available at the offices of Dir. Jaime P. Lucas (DTI, Dagupan City), Dr. Linda R. Andaya (Soc.Sci. Dep't, UPang), and Dr. Juanita C. Anoc (PSU, Lingayen).



The latest address of the Ulupan na Pansiansia'y Salitan Pangasinan is No.27 Libsong East, Lingayen, Pangasinan.



---



DEADLINE Extended!



5:00pm, NOVEMBER 19, 2004.



GAWAD KA AMADO 2004!

"Mga Karanasan ng Pangingibang Bayan"

(Salaysay ng Buhay ng mga Migranteng Pilipino).



Tula, Maikling Kwento, Awit, at Sining Biswal.



Ipadala sa P.O. BOX 700, Araneta Center P.O., Cubao Q.C. 1135 o sa 3B J.Bugallon St., Project 4, Quezon City, Philippines 1109



Para sa mga katanungan tumawag sa 4219427 o mag-email sa gawadkaamado@yahoo.com



- Amado V. Hernandez Resource Center



permaLink | 0 comments

Thursday, November 04, 2004

Alaminos City.com(munity) added a Pangasinan corner on their website where I started posting some of my literary works and the press release of the Pinabli tan arum ni'ran anlong.



Ontan la'y pisasamat ko ed si Pub!:)



Nobel Winner Ebadi Sues U.S. to Publish Memoirs

NEW YORK (Reuters) - Nobel Peace Prize winner Shirin Ebadi has sued the United States because its economic embargo on Iran is blocking publication of her memoirs in America, a literary agency said on Wednesday.

permaLink | 0 comments

Wednesday, November 03, 2004

NBDB to hold Booklatan sa Pangasinan



The National Book Development Board (NBDB) will hold its Booklatan sa Bayan project in Pangasinan on November 8-13, 2004.



With the vital assistance of the Association of Authors and Writers for Regional Development and the Nationwide Book Network Inc. (NBNI), the activity will be held at the DepEd Division Training Center, West Central School in Dagupan city, and will included a battery of edifying seminar-workshop on non-fiction writing, library and barabgay reading center establishment, and book readership.



A book fair by Libro has also been scheduled during the five-day activity, where some of the newest book titles in the market today, ranging from different topics and fields of interest, will be displayed and put up for sale.



The opening ceremonies will be graced by NBDB chair Dr. Dennis Gonzales, together with the local government officials of Dagupan City and the province.



---



I had a chance to meet with Dir. Jaime Lucas (DTI Pangasinan) last Oct. 30 in Dagupan City. I presented him a copy of my 2nd book Malagilion: Soniton Pangasinan. He is encouraging me to come out with a directory of Pangasinan writers / authors and perhaps a canon of Pangasinan Literature.



On the other hand, Dr. Linda Andaya informed me that the Ulupan na Pansiansia'y Salitan Pangasinan is temporarily moved to no.27 Libsong East, Lingayen, Pangasinan until we will find a permanent office.



Dr. Andaya is also coming out with her first collection of Pangasinan short stories, Gamal.



---



hey, are you in the mood for some browsing?:-p

This site is one of the finalist for the Best Blog Site of the Year. Check out the rest of the finalists for the 2004 Philippine Blog Awards



permaLink | 0 comments

Tuesday, November 02, 2004

Makata Issue No.11 is off the virtual press.



Cover Design: Migrations I by Melissa Nolledo-Christoffels



Poetry by Maryjane Alejo, Angelo Ancheta, Michael Francis C. Andrada, Aurora Antonovic, Luis Cuauhtemoc Berriozabal, Jaime Jesus Borlagdan, Eugenio R. Corpus III, Eoin Dunford, Jennifer Federizo, CW Hawes, Rosendo M. Makabali, Allen McGill, John Oliver Ortega, Tony Mercado Peña, Alexander Martin Remollino, Usman Abdurajak Sali, Leigh Soriano and Maria Belen Concepcion-Villacorta



Renga by Robert Wilson, Josepepe G., Angelo Ancheta and Sonny Villafania



Flash Fiction by Sheilfa B. Alojamiento



Essay: Tabi Po! by Xavier L. Olin,S.J.



Vers Libre : Estratehiya sa Padron kan Rima by Jose Jason L. Chancoco



permaLink | 0 comments

A Tao 道 Sign

Le poèt de Pangasinan

Santiago B. Villafania, Pangasinan poet, is the author of poetry collections Pinabli tan arum ni'ran Anlong (Beloved & Other Poems), Balikas na Caboloan (Voices from Caboloan) published by the National Commission for the Culture and the Arts (NCCA) under its UBOD New Authors Series (2005) and Malagilion: Sonnets tan Villanelles (2007). Villafania is one of the 11 Outstanding Pangasinenses conferred with the 2010 ASNA Award for the Arts and Culture (literature) category during the first-ever Agew na Pangasinan and 430th Foundation Day of Pangasinan on April 2010. Read more »

search

publications

Pinabli & Other Poems


LCCN.: 2010338612

"The publication of Malagilion: Sonnets tan Villanelles by Santiago B. Villafania should be a source of rejoicing for readers of regional literatures. This second book by Pangasinan's leading poet today is impressive in both form and substance. Villafania has created 300 sonnets and 50 villanelles in his own language that attempt to reflect the primacy of native culture and return the poet to the central stage of social life."A Boost to Pangasinan Literature from Breaking Signs by Cirilo F. Bautista (Philippine Panorama, 16 Dec. 2007, pp.25-26)

"Sa kanyang pangalawang aklat na Malagilion, nangahas na naman siya (Villafania) na gumimbal sa pamamagitan ng kanyang Sonnets tan Villanelles upang ilibing sa limot ang aking pag-usisa't pag-urirat kung paano na ang panitikang Pangasinan." – Victor Emmanuel Carmelo Nadera, Jr., Tagapangulo, Unyon ng mga Manunulat sa Pilipinas

"Villafania is not only a visionary poet, he is a linguistic philosopher who codifies the origin of language and culture, dissects the myths and the common beliefs of the people against the urban legends, juxtaposes the literary tradition against the modern influences by dialectically infusing them in his poetic revelation of truth."Poetic Revelation in Language and Culture by Danny C. Sillada (Manila Bulletin, 12 May 2008, pp. F1-F2)

"Sumusunod si Sonny Villafania sa landas na hinawan ng mga manunulat sa Pangasinan na nauna sa kanya. Sa kanyang paglalakbay, hinahawan din niya ang bagong mga landas na maaaring sundin ng susunod na mga manunulat sa wikang Pangasinan. Subalit hindi lamang para sa mga taga-Pangasinan ang kasalukuyang akda. Ito rin ay panawagan sa mga manunulat sa ibang mga wika sa Pilipinas upang patuloy na pagyamanin ang kanilang panitikan at pagsulat. Kung walang mga lokal na panitikan ay hindi magiging posible ang tunay na panitikang pambansa." – Dr. Ricardo Ma. Nolasco, Tagapangulo, Komisyon sa Wikang Filipino (KWF).

Photos: Book Launching at the Pearl Manila Hotel, 5 Feb. 2008

Palikuer: Say Basa ed Anlong nen Santiago Villafania nen Renato Santillan


"Santiago Villafania's Balikas ed Caboloan certainly has reinvigorated the anlong tradition of Pangasinan that for a long period of time suffered silence from the hands of writers more attuned to English writing. Characteristically anacbanua, Villafania's poetry echoes his predecessors and presages a promising era for young writers in Pangasinan." – Dr. Marot Nelmida-Flores

Thesis: Bilay ed Caboloan - Reconfiguration of Space using a New Historicist Lens by Ayesah Tecson

from Pangasinan 'Anlong': Oral tradition into the 21st century published in Manila Times / Sunday Magazine, March 13 & 20, 2011.

Six of my poems translated into Arabic by Prof. Abdul-Settar Abdul-Latif (English Dept., College of Education, University of Basrah, Iraq) and have been published in TEXT - the Cultural Monthly Journal, Issue No.13

Translations of Swansong of the sea into Italian by Mario Rigli and into Arabic by Nizar Sartawi

Chatbox


Elsewhere

Today in Literature

Quote of the Day

In Many Tongues

Translations of Sonnet To A Pilgrim Soul in different languages.

Translations of Erolalia in German, Arabic, Italian, Spanish and Bulgarian language. And here is the 1st version of the poem published in The Sunday Times (Manila Times, 11.23.2003).

Videos

Watch videos at Vodpod and more of my videos

Poetry News

As I Tango

Add to Technorati Favorites This website is ACAP-enabled
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...